The revelations of St Birgitta : a study and edition of the Birgittine-Norwegian Texts, Swedish National Archives, E 8092 /
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic eBook |
Language: | English |
Published: |
Leiden :
Brill,
[2016]
|
Series: | Studies in medieval and Reformation traditions. Texts & sources ;
volume 7. |
Subjects: | |
Online Access: |
Full text (Wentworth users only) |
Local Note: | ProQuest Ebook Central |
Table of Contents:
- Acknowledgements; List of Abbreviations; List of Figures; List of Tables; Part 1. Background; Chapter 1. St Birgitta and Her Revelations; 1.1. Why St Birgitta?; 1.2. The Life of St Birgitta; 1.3. The Revelations of St Birgitta (Latin Tradition); 1.4. The Revelations of St Birgitta (Swedish Tradition); 1.5. This Book; Chapter 2. Textual History of the Vernacular Scandinavian Manuscripts; 2.1. Extant Swedish Manuscripts; 2.2. Other Scandinavian Manuscripts; 2.3. Summary; Chapter 3. Birgitta and Norway; 3.1. Towards Nordic Union in the Fourteenth Century: Royalty and the Nobility.
- 3.2. Birgitta's Own Personal Contacts with Norway3.3. Birgitta's Family Connections with Norway; 3.4. The Birgittine Movement in Norway and Munkeliv; 3.5. Summary; Chapter 4. Summary of Previous Research into the Manuscript; 4.1. Gustaf E. Klemming (1883-1884 [BU iv; BU v]); 4.2. Robert Geete (1903); 4.3. Knut B. Westman (1911); 4.4. Vilhelm Gödel (1916); 4.5. Salomon Kraft (1929); 4.6. Marius Sandvei (1938); 4.7. Didrik Arup Seip (1934; 1937; 1946; 1947; 1950; 1954b; 1955; 1956; 1967); 4.8. Elias Gustaf Adolf Wessén (1968); 4.9. Lars Wollin (1991b; 2004)
- 4.10. Lennart Moberg (1998)4.11. Hans Torben Gilkær (2000); 4.12. General Evaluation of Earlier Theories; Part 2. Manuscript; Chapter 5. Manuscript Description; 5.1. Date and Origin; 5.2. Provenance; 5.3. Contents; 5.4. Make-up and Description; 5.5. Script; 5.6. Binding; 5.7. Damage; 5.8. Scribal Error; Part 3. Language; Chapter 6. Lexicon: Idiosyncracies, Foreign Influence, and Dialectal Forms; 6.1. Hapax Legomena; 6.2. Middle Low German Loanwords; 6.3. Latin Words and Phrases in E 8902; 6.4. Vadstenaspråk-like, Östgötska, and Danish Features.
- Chapter 7. Language Mixture in Medieval Scandinavian Manuscripts7.1. Causes of Swedish Influence on Norwegian in the Fourteenth and Fifteenth Centuries; 7.2. Intentional Types of Language Mixture in Medieval Scandinavian Manuscripts; 7.3. Causes of Unintentional Language Mixture ("Interference") in Medieval Scandinavian Manuscripts; 7.4. Concluding Remarks; Chapter 8. Analysis of Language Mixture in E 8902; 8.1. The Use of Statistics in Literary Research; 8.2. The Diagnostic Test Features for E 8902; 8.3. Statistical Procedure; 8.4. Language Mixture.
- 8.5. Miscellaneous South-Eastern Norwegian Forms8.6. Summary of Hand Mixture Types; 8.7. Summary of Linguistic Analysis; Chapter 9. Conclusion; 9.1. Summary of Aims, Methods, and Findings; 9.2. Writing E 8902; 9.3. Contents and Audience; Part 4. Edition; Chapter 10. Text and Commentary; 10.1. Editorial Procedure; 10.2. Transcription; Chapter 11. Commentary, References, and Indexes; 11.1. Commentary and References; 11.2. Index of Names and Places in E 8902; Bibliography; Index.